英文报刊题名特征初探

英文报刊题名特征初探

一、英语报刊标题特点初探(论文文献综述)

冯卓[1](2021)在《清末民初《申报》词汇研究》文中研究表明词汇是语言三要素中最灵活易变的,对社会文化有着较强的依附性。清末民初是汉语发展史上近代汉语与现代汉语的过渡阶段,社会动荡,与外界语言接触频繁,导致此时期词汇产生较大的变化,非常具有研究价值。但从研究成果来看,这一时期的语言现象显然没有得到应有的重视。《申报》是近代中国发行时间最长、具有广泛社会影响的报纸,是中国现代报纸开端的标志,作为大众传播的载体,能够快速、真实、全面地反映当时的词汇现象。因此本文以1872—1919年清末民初时期的《申报》为语料,对此期的《申报》词汇展开全面研究。本文共分为五章:第1章为绪论,主要介绍本文的选题缘由、研究对象、清末民初《申报》词汇研究现状、研究目的、研究意义和研究方法。第2章为《申报》词汇的构词法研究。从复合式构词和派生式构词两个角度进行考察。复合式构词主要对偏正、联合、主谓、动宾、补充五种结构系统分析,考察分布情况和特点。派生式构词按词缀所在位置,分别考察前缀、中缀和后缀的构词情况。其中后缀是词缀系统考察的重点,分别对真后缀和类后缀展开研究。第3章为《申报》词汇的造词法研究。本章综合参考学界对造词法的分类标准,结合《申报》词汇特点,对语法造词法、仿词造词法、简缩造词法、修辞造词法展开讨论。语法造词法注重对造词理据的考察,修辞造词法比较丰富,又分为比喻造词、夸张造词、委婉造词三个方面。第4章为《申报》词汇的词形研究。主要研究异形词和同素异序词,系统考察两种词形的特点和发展情况。异形词主要从成因、音节类型、意义关系几方面着手分析,成因包括古今字、异体字、通假字及音译词,意义关系包括全等关系、包孕关系或者交叉关系。同素异序词主要考察了AB—BA以及A—B之间的结构类型、语法属性和语义关系可能相同,也可能完全不同。同时,本章两种词形都与现代汉语进行历时比较,观察二者在现代汉语中的发展变化情况发现《申报》中异形词和同素异序词在现代汉语中都有共存、有存有隐和共隐三种情况。第5章为《申报》新词新义研究。新词研究从外来新词和本土新词两个角度考察,主要探讨《申报》新词的来源和分类。外来新词包括西源外来词和日源外来词,西源外来词数量较多,主要来自英语,翻译的方式也比较丰富,包括单纯音译、半音译加半意译、音译兼意译、音译加义标、造字音译和字母借形几种方式。日源外来词中一部分是日本利用汉字新造的词,即原语借词;另一部分则是之前从中国传入日本,在日本流传后又回归到中国的词汇,即回归借词。本土新词包括本族新词、意译和仿译的新词。新义研究从词汇义、色彩义和语法义三个方面进行考察。词汇义的演变主要体现在“一个词的意义的演变”和“词的一个意义的演变”。前者侧重分析词的义项增加或者减少,后者侧重于词的某个义项发生词义扩大、词义缩小或词义转移等情况。另外,词汇义演变与引申有着密切联系,隐喻和转喻是引申的思维机制,隐喻的认知基础是相似,转喻的基础是紧密的关联,所以词义引申从相似引申和相关引申两个角度分析。结语:通过对全文内容梳理,分别从构词法、造词法、词形、新词新义几个方面概括出清末民初《申报》的词汇语言特色,从而归纳出《申报》词汇的整体特点,以期为清末民初词汇研究提供一些思路。

张俊杰[2](2021)在《多语境下泰媒新闻标题中的语言特色研究 ——以2013-2020年的《泰叻报》为例》文中认为多语境下新闻报刊的发展此消彼长,每一份报纸的语言特色都差强人意,且受众不相上下,若要在众多的新闻报刊中脱颖而出,则需要牢牢抓住人们的审美心理,提高新闻标题的质量。人们对于新闻报刊最为关注的是新闻标题,原因在于新闻标题是新闻的眼睛,是读者选择阅读的重要依据。诚如,《泰叻报》是泰国最大的报业,《泰叻报》网络新闻与纸质新闻并无本质差异,标题语言表达特色有其自身的魅力,符合大众审美。一份出彩的报纸致力于出彩的标题,高质量的标题才能吸引读者阅读,才能引起读者的审美注意,激起读者的阅读兴趣。所以,新闻标题语具有自身的语言特色和艺术魅力难能可贵,同样在新闻报道中发挥着重要作用。本文是在前人研究的基础之上,以2013年-2020年的泰国网络报纸《泰叻报》为研究样本,运用语言学、词汇学、修辞学等学科相关理论概念和方法进行研究,对《泰叻报》新闻标题中的标题进行了抽样统计和文本分析。论文第一章和第二章主要从词汇使用特点和修辞使用特点两方面举例子分析词汇和修辞在新闻标题中的使用情况,第三章是结合第一章和第二章的词汇使用特点和修辞使用特点分析,进一步得出泰民族的审美心理。总而言之,基于多语境下《泰叻报》新闻标题语的语言特色研究,其中,多语境即语言语境和文化语境。从语言创新的思路来分析新闻标题的语言特色,即从研究视角新,研究内容新,研究素材新的角度来分析新闻标题,使得新闻标题语言特色更新,更与时俱进。而本文的研究以期为广大泰语学习者和研究者对泰国网络新闻标题的研究提供一定的借鉴,为中泰两国语言文化的交流,提供一定的新素材作为参考。

储爱华[3](2020)在《初中英语报刊导读教学实践的反思》文中研究指明英文报刊因其特有的时效性、新颖性以及内容的丰富性,在训练学生的阅读能力方面中起着非常重要的作用,因此,越来越多的学校将报刊阅读引入了英语教学。以一节初中英语报刊导读课为例,阐述了该课型的目标、实施步骤以及实施要求,对初中英语报刊阅读教学进行了有益的探讨,以期解决教学中存在的问题。

姚正萍[4](2020)在《对英语报刊新闻标题的语法特征研究》文中研究表明标题是新闻最基本的部分之一。通常情况下,人们没有足够的时间把每篇报道从头至尾读完,多数只是浏览标题,力求在有限的时间内获取更多的信息。所以,英语新闻标题具有特殊性和重要性,对其进行学习和研究不可忽视。英语报刊的各类新闻标题都具有独特的语法运用特征,主要包含语法时态特征、省略语法特征、标点符号特征等。因此,本文重点针对英语报刊新闻标题的时态特征、省略语法特征以及语态运用特征展开探讨与研究。

李梦玲[5](2020)在《近代岭南报刊翻译小说研究》文中进行了进一步梳理近代岭南报刊小说中有着一定数量的翻译小说,与近代其他地区的报刊翻译小说一样,这些刊于岭南报刊的翻译小说同样是近代翻译小说大潮中的一抹别样的浪花。据统计,近代岭南地区刊载翻译小说的报刊多达34种,共刊有101篇翻译小说,1部寓言故事集(《伊索寓言》中译本,82则),翻译小说单行本也有至少40种。可见,近代岭南报刊翻译小说具有一定的规模,取得了一定的成就。本文将其作为研究对象,除去绪论和余论外,共分为四章。第一章对其兴起背景进行探究,涉及小说界革命、岭南地域文化、译者来源以及读者与市场这四个因素。并梳理其发展脉络,可分为萌芽期、发展期、繁荣期和衰落期这四个阶段。第二章对其艺术特色和文化价值进行挖掘,既有与近代报刊翻译小说相似的一般特征,即在呈现传统小说特色及文化观念的同时,也蕴含着西方小说特色及文化观念,又彰显了岭南地域文化色彩,如粤方言、岭南风物与民情、岭南画派以及岭南革命风潮等特色。第三章对突出刊物与名篇译作进行个案研究,不同报刊有着不同的办刊理念和编辑队伍,这对所刊翻译小说产生了一定的影响。并关注世界名着在近代岭南报刊的译介情况,着重考察译作与原着之间的关系,探析译介手法。第四章考察其对自着小说产生的影响,如观念的革新、题材的拓宽以及小说叙事手法的突破等。最后对其成就与缺陷进行总结,并评价其在岭南小说史和翻译小说史上的地位。

张伟光[6](2020)在《《牡丹江晨报》新闻标题语言研究》文中研究指明标题是文章的“眼睛”,新闻标题更是如此。新闻标题作为标题语言的重要组成部分,一直以来都是学界研究的热点。新闻标题具有高度的概括性,一则新闻标题能否拥有足够的“吸睛性”,关键在于其是否新颖。本文拟从语言学角度来研究《牡丹江晨报》的新闻标题。本文共分为三章:第一章对《牡丹江晨报》新闻标题中的词汇及其特征进行了探讨。基本词汇中名词和数词使用较为频繁;一般词汇中方言词,网络词和外来词使用较多。词汇在总体上具有频繁使用代词、大量使用缩略语和旧词新意的特点。第二章对新闻标题中的句法进行了分析。在常用句型中,本文将标题分为单句标题和复句标题,单句方面分析了单句标题的一般结构和特殊结构方式;复句方面分析了复句标题的结构特点和复句标题的结构关系。新闻标题的常用句类有陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。经考察,陈述句的占比最高,祈使句占比最低。此外还分析了单复句的结构优势。新闻标题特殊结构主要包含特殊谓词带宾语,新类型标题和语法成分的省略。第三章对《牡丹江晨报》新闻标题修辞和语用方面进行了研究。在修辞方面,我们归纳了新闻标题中常用的七种辞格,其中比喻、比拟和借代的通俗性可以帮助读者更好地理解新闻内容;仿拟、夸张、反语和对偶则是在形式上巧做文章。给人留下深刻的印象;语用方面,《牡丹江晨报》的新闻标题在客观叙实的同时还融入主观评价色彩,使《牡丹江晨报》不仅具有价值引领作用,也充满浓浓的人情味,更加贴近其办报宗旨。

李沛珍[7](2020)在《基于文本阅读双加工理论的高中英语焦点阅读教学研究》文中进行了进一步梳理作为人们与外界建立联系的有效方式之一,狭义的阅读主要指文本阅读。而在高中英语课堂教学中,阅读既是学生学习语言知识、提升文化素养和培养国际意识的重要途径,也是锻炼学生逻辑推理的有效渠道。然而,我国高中英语阅读教学在不断推进和深化改革的同时仍存在一些亟需解决的问题,比如:教师在英语阅读教学中以引导学生记忆文章中的词汇、语法等表层知识为主;较少考虑到学生在英语阅读中逻辑推理能力的培养以及对文本内涵的全面解读和深层挖掘。针对目前高中英语阅读教学中存在的问题和改革的趋向,我们基于文本阅读双加工理论中关于焦点阅读的相关阐述,从与英语文章阅读相关的三个方面(即焦点信息的整合、逻辑关系的推理以及情景模型的建构)提出高中英语焦点阅读教学的实施方案以培养学生的逻辑推理能力和深度思考能力以期达到提高学生英语阅读水平的目的。本研究以福建省厦门市集美高中高一(13)班、(14)班全体学生和本年级三名英语教师为研究对象,且以人教版必修二第三单元阅读文本和《21世纪报》第十期中文章为例展示基于文本阅读双加工理论的高中英语焦点阅读教学设计;运用定量研究和定性分析结合的研究方法探究该英语阅读实验教学在提高学生焦点信息整合能力、逻辑关系推理能力和情景模型建构能力的基础上达到提升学生英语阅读水平的作用。研究问题为:1)基于文本阅读双加工理论的高中英语焦点阅读教学后,学生英语阅读学习策略运用情况变化如何?2)基于文本阅读双加工理论的高中英语焦点阅读教学是否能提高学生的英语阅读水平?具体表现在哪些方面?3)基于文本阅读双加工理论的高中英语焦点阅读教学后,学生对焦点信息整合、逻辑关系推理以及情景模型建构的反馈如何?研究结论为:经过一学期英语焦点阅读实验教学后,实验班学生英语阅读学习策略运用程度有所提升,英语阅读成绩较实验前亦有提高;特别体现在焦点信息的整合、逻辑关系的推理以及情景模型的建构方面。结合主要结论,英语教师可在今后高中英语阅读教学中引导学生主动关注文章的阅读焦点;有效整合文章的焦点信息;客观推理文章的逻辑关系;积极建构文章的情景模型以提高学生对文章内容的深层理解和人文思考。

杜梅[8](2020)在《《字林西报》汉译实践报告 ——以泰戈尔的相关报道为例》文中研究说明本翻译实践报告所选材料来自《字林西报》,该报纸是英国人在近代中国出版的历史最久且影响最深的一份英文报纸。本文以赖斯的文本类型理论为指导,以有关印度文学家罗宾德拉纳特·泰戈尔的相关报道翻译为例,探讨针对传递信息为目的的新闻报道的翻译策略。根据赖斯提出的功能文本类型的翻译理论,文本分为信息型文本、表达型文本和操作型文本。有关泰戈尔的英文报道旨在传递讲学信息、文化知识、社会观点等事实,属于信息型文本。近代在华英文报刊的读者对象为在华侨民以及部分中国学者,因此目标语旨在准确传达有关印度文学趋势及该印度诗人的文化观。基于此,本研究报告聚焦翻译过程中的信息功能。本次翻译实践中,在赖斯功能文本类型翻译理论指导下,译者首先从一词多义、专有词汇、长句、文化差异四方面分析翻译过程中遇到的难题,然后讨论在翻译过程中采用的相对策略。翻译难点方面,译者主要聚焦翻译中的知识盲点,源语文本长难句理解方面的错误、语序调整等问题,译者主要采用直译、意译、增译、减译等综合性翻译策略,以达到译文忠实准确、直白明晰。通过此次翻译实践及报告撰写,译者加深了对报刊题材的了解和掌握。首先,该翻译材料涉及史实和文化思想,包含哲学、国际关系、教育学领域方面的专业术语,这要求译者不仅要有良好的语言功底,还应对历史和文学知识有所了解。为了保证译文准确,有必要查阅相关专业文献。其次,部分句子冗长复杂,译者需要充分考虑英汉句法差异,使译文符合汉语表达习惯。最后,译者还需要掌握特定语境下语言的准确汉译,以增强译文的可读性及准确性。

刘绿[9](2020)在《新闻阅读在高中英语教学中的应用研究 ——以郑州W学校为例》文中指出近些年随着电子产品和互联网的普及,网络传媒迅速抢滩主流媒体。同时,人们生活在一种碎片化阅读和信息化时代的背景下,了解世界的渠道日益多样化,获取和传递信息的速度愈来愈快,传统的纸书阅读遭受着巨大冲击,人们通过app、公众号、网站等途径可迅捷地知晓国内外大事。此外,高考命题的语篇更具时效性、思想性和教育性,选材大多是外刊,除考查学生综合运用语言的能力外,对学生的跨文化意识、思维和创新能力也提出了更高的要求。以上双重背景使新闻阅读教学成为可能。论文通过在郑州W学校应用新闻阅读教学来研究新闻阅读是否在高中英语教学中有可操作性,是否能提升学生的读写能力、帮助学生扩大词汇量、培养学生的逻辑思维和批判性思维能力。在图式理论、心理语言阅读模式和元认知理论的指导下,进行了新闻阅读教学的应用研究设计,首先确定郑州W学校高二年级的241人作为研究对象,其中实验组118人,控制组123人,实验组使用新闻阅读教学,控制组不使用,课程持续近四个月。授课完成后,实验组和控制组的学生均参加四级词汇测试和月考测试,通过对学生词汇和月考测试的总分、阅读理解、书面表达部分的成绩进行汇总,并使用SPSS 21.0软件作统计分析,发现实验组的高分层学生数量明显高于控制组,新闻阅读教学明显提升了实验组学生的词汇、阅读理解、写作、语言能力等。之后,对实验组的学生进行问卷调查,发现学生非常认同筛选的新闻材料,整体非常满意新闻阅读教学。最后,对执课教师、指导教师和实验组的12名学生进行访谈,分别从教师和学生的角度研究了新闻阅读教学的影响、教学中的问题,并提出了相应的改进建议。基于调查数据和研究结果分析,发现新闻阅读教学是可行的,不仅能提升学生成绩,激发学生的英语学习兴趣,而且能培养学生的文化意识和价值观,增强学生的交际能力、逻辑思维和批判性思维能力,值得推广。同时,研究还发现,多种权威报刊或杂志的新闻材料组合可以作为优质的课程资源应用于教学实践,丰富了新闻素材的来源渠道。期望该研究对希望执行新闻教学的教师某种借鉴意义,并促使更多的教师将新闻阅读教学应用于日常教学实践中。

吴瑶[10](2020)在《互文性理论视域下时事新闻标题俄译研究》文中研究表明现如今,中西方交流日趋频繁,作为一种信息传播手段新闻标题的作用也越来越突出。新闻标题不仅是了解整篇新闻的窗口,也是新闻报道的“焦点”,与此同时,其翻译质量直接决定着新闻的浏览量和新闻的整体价值,因此新闻标题翻译的重要性也就显而易见了。“互文性”这一概念由法国符号学家、女权主义批评家朱莉娅·克里斯蒂娃在其《符号学》一书中首次提出,书中提到:翻译是基于理解原文本之上,构建出目标文本。翻译活动本身属于一种特殊的互文活动,所以汉俄时事新闻标题翻译之间的密切联系也就一目了然。互文性这一概念的提出为翻译研究工作提供新的视角和思路,把互文性理论运用于时事新闻标题的俄译中,在认识时事新闻标题中的互文现象和在译文中实现互文对等两个方面起着至关重要的作用。本论文首先系统地介绍了“互文性”这一概念的提出及其分类、互文性理论与翻译以及翻译过程中的互文性,然后从时事新闻标题的概念、功能及其翻译原则与方法几个角度着手,对时事新闻标题中宏观互文性和微观互文性的表现及其俄译进行全面的分析。互文理论的运用不仅能使时事新闻标题译文更加地道、更加符合俄语的表达习惯、更能凸显出其特点并发挥其功能,从而能够更好地达到翻译的目的,为时事新闻标题翻译的相关人员和俄语爱好者提供一定的指导意见。

二、英语报刊标题特点初探(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、英语报刊标题特点初探(论文提纲范文)

(1)清末民初《申报》词汇研究(论文提纲范文)

中文摘要
abstract
第1章 绪论
    1.1 选题缘由
    1.2 研究对象
    1.3 研究现状
        1.3.1 清末民初词汇研究现状
        1.3.2 《申报》词汇研究现状
    1.4 研究目的
    1.5 研究意义
        1.5.1 对过渡时期词汇研究的补充
        1.5.2 考察现代汉语词汇源头
        1.5.3 大型语文类工具书的编纂与修订
    1.6 研究方法
        1.6.1 定量与定性相结合
        1.6.2 描写与解释相结合
        1.6.3 历时与共时相结合
第2章 《申报》词汇构词法研究
    2.1 复合式构词
        2.1.1 偏正式复合词
        2.1.2 联合式复合词
        2.1.3 动宾式复合词
        2.1.4 主谓式复合词
        2.1.5 补充式复合词
    2.2 派生式构词
        2.2.1 词缀界定
        2.2.2 词缀考察
    本章小结
第3章 《申报》词汇造词法研究
    3.1 造词法与构词法
    3.2 造词法分析
        3.2.1 语法造词法
        3.2.2 仿词造词法
        3.2.3 简缩造词法
        3.2.4 修辞造词法
    本章小结
第4章 《申报》词汇词形研究
    4.1 异形词
        4.1.1 异形词界定
        4.1.2 异形词成因
        4.1.3 异形词的音节类型
        4.1.4 异形词的意义关系类型
        4.1.5 异形词在现代汉语中的发展
    4.2 同素异序词
        4.2.1 同素异序词的结构类型
        4.2.2 同素异序词的语法属性
        4.2.3 同素异序词的语义类型
        4.2.4 同素异序词在《申报》中的使用情况
        4.2.5 同素异序词在现代汉语中的发展
    本章小结
第5章 《申报》新词新义研究
    5.1 新词研究
        5.1.1 外来新词
        5.1.2 本土新词
    5.2 新义研究
        5.2.1 词汇义的演变
        5.2.2 色彩义的演变
        5.2.3 语法义的演变
    本章小结
结语
参考文献
附录
作者简介及在学期间所取得的科研成果
后记

(2)多语境下泰媒新闻标题中的语言特色研究 ——以2013-2020年的《泰叻报》为例(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    一、选题缘由、研究意义和目的
    二、国内外研究现状
    三、相关概念界定及理论基础
    四、研究方法及创新点、难点
第一章 《泰叻报》新闻标题的词汇使用特点
    第一节 新闻标题的语言特色
        一、语言特色
        二、新闻标题中的语言特色
        三、泰国《泰叻报》新闻标题中的语言特色
    第二节 新闻主体的运用
        一、巧用不明确新闻主体
        二、 活用小名、真名
        三、多用职业名称
        四、善用职位、单位名称
    第三节 词汇的运用
        一、活用多义词语
        二、多用缩略语和简写词
        三、善用外来词
        四、活用新词语、流行语
        五、善用口语、习语
        六、巧用佛教语、王室用语
    小结
第二章 《泰叻报》新闻标题的修辞使用特点
    第一节 句式修辞
        一、肯定句与否定句
        二、长句与短句
        三、整句与散句
        四、主动句与被动句
    第二节 修辞格
        一、比喻
        二、引用
        三、叠字
    第三节 俗语与新闻标题
    小结
第三章 《泰叻报》新闻标题反映的民族审美心理
    一、求真
    二、求新
    三、求知
    四、求近
结语
参考文献
附录
攻读学位期间发表的学术论文和科研成果
致谢

(3)初中英语报刊导读教学实践的反思(论文提纲范文)

一、背景:报刊阅读教学的存在问题
    1. 放羊式。
    2. 耕作式。
二、反思:报刊阅读课教学目标与方法
    1. 培养语言能力。
    2. 渗透文化意识。
    3. 促进自主学习。
三、实践:报刊阅读课例与评析
四、启示:报刊阅读课的教学建议
    1. 报刊阅读课应以学生为中心。
    2. 报刊阅读课应注重策略指导。
    3. 报刊阅读课应课内课外结合。

(4)对英语报刊新闻标题的语法特征研究(论文提纲范文)

1 英语报刊新闻标题的时态特征
    1.1 一般将来时的英语时态用法
    1.2 现在进行时的英语时态用法
    1.3 一般现在时的英语时态用法
2 英语报刊新闻标题的省略语法特征
3 英语报刊新闻标题的语态特征
4 结语

(5)近代岭南报刊翻译小说研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    一、概念界定
    二、选题缘由
    三、研究文献综述
    四、基本思路与研究方法
    五、学术价值与学术创新
第一章 近代岭南报刊翻译小说的兴起与发展
    第一节 兴起与背景
        一、“小说界革命”对“新小说”的提倡
        二、岭南地域文化的开放性
        三、译者来源
        四、翻译小说的读者与市场
    第二节 发展脉络
    小结
第二章 近代岭南报刊翻译小说的特色
    第一节 呈现传统小说特点及文化观念
        一、传统章回小说的体制特征
        二、传统意象、典故与程式
        三、传统伦理道德秩序
        四、传统文化的印记
    第二节 彰显岭南地域文化
        一、采用粤方言翻译小说
        二、岭南风物与民情
        三、翻译小说插图
        四、革命精神的体现
    第三节 蕴含西方小说因素及文化观念
        一、题材内容的更新
        二、西方小说叙事方法的呈现
        三、西方文化的传输
        四、西书标点符号的尝试
    小结
第三章 近代岭南报刊翻译小说的重要个案分析
    第一节 突出刊物
        一、《香港华字日报》及其所刊翻译小说
        二、《中外小说林》及其所刊翻译小说
        三、《新小说丛》及其所刊翻译小说
    第二节 名篇译作
        一、《天方夜谭》的两个早期中文译本——《千一夜夫妻》与《一夜夫妻》
        二、《基督山伯爵》的首个中译全本——《几道山恩仇记》(上编)
        三、《科里奥兰纳斯》的首个中文译本——《钢矛记》
    小结
第四章 近代岭南报刊翻译小说的影响与总体评价
    第一节 对自着小说的影响
        一、“开道之骅骝”:敢于打破陈规
        二、摹仿翻译小说的叙事手法
        三、积极开拓新题材
    第二节 总体评价
        一、成就与缺陷
        二、在岭南小说中的地位
        三、在翻译小说史上的评价
    小结
余论
参考文献
附录一 近代岭南报刊翻译小说一览表
附录二 近代岭南翻译小说单行本一览表
附录三 近代岭南报刊翻译小说内容提要
在校期间发表论文情况
后记

(6)《牡丹江晨报》新闻标题语言研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
绪论
    一、选题缘由
    二、相关研究综述
    三、研究目的及意义
    四、研究内容及方法
    五、《牡丹江晨报》语料说明
第一章 《牡丹江晨报》新闻标题的词汇运用及特征
    第一节 《牡丹江晨报》新闻标题词汇运用
        一、基本词汇的运用
        二、一般词汇的运用
    第二节 《牡丹江晨报》新闻标题词汇特征
        一、频繁使用代词
        二、大量使用缩略词
        三、旧词新意
第二章 《牡丹江晨报》新闻标题语法特点
    第一节 《牡丹江晨报》新闻标题常用结构
        一、单句标题的一般结构
        二、单句标题的特殊结构方式
        三、复句标题的结构关系
        四、复句标题的结构特点
        五、单句与复句标题的结构优势
    第二节 《牡丹江晨报》新闻标题句类特点
        一、陈述句句类特点
        二、疑问句句类特点
        三、祈使句句类特点
        四、感叹句句类特点
    第三节 《牡丹江晨报》新闻标题的特殊结构
        一、特殊谓词带宾语
        二、新型标题
        三、语法成分的省略
第三章 《牡丹江晨报》新闻标题的修辞语用分析
    第一节 《常用辞格
        一、比喻
        二、比拟
        三、借代
        四、仿拟
        五、夸张
        六、反语
        七、对偶
    第二节 《牡丹江晨报》新闻标题的语用特征
        一、客观叙实
        二、主观评价
        三、温暖贴心
        四、言外有意
结语
注释
参考文献
致谢
攻读学位期间发表论文

(7)基于文本阅读双加工理论的高中英语焦点阅读教学研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
第1章 引论
    1.1 研究依据
        1.1.1 现实依据
        1.1.2 理论依据
    1.2 研究创新
    1.3 研究目的
    1.4 论文结构
第2章 文献综述
    2.1 文本阅读相关概念界定
        2.1.1 焦点阅读
        2.1.2 显性焦点
        2.1.3 隐性焦点
        2.1.4 追随性建构整合
        2.1.5 恢复性建构整合
    2.2 国外文本阅读研究综述
        2.2.1 文本阅读的模型建构研究
        2.2.2 文本阅读的语言加工研究
        2.2.3 文本阅读的逻辑推理研究
        2.2.4 国外文本阅读研究小结
    2.3 国内文本阅读研究综述
        2.3.1 文本阅读的理解推理过程研究
        2.3.2 文本阅读的信息加工过程研究
        2.3.3 文本阅读的模型建构相关研究
        2.3.4 文本阅读的眼动过程相关研究
        2.3.5 文本阅读的标记效应相关研究
        2.3.6 国内文本阅读研究小结
第3章 理论基础
    3.1 文本阅读双加工理论的渊源
        3.1.1 最低限度假设理论
        3.1.2 建构主义文本加工理论
        3.1.3 记忆基础文本加工理论
    3.2 文本阅读双加工理论的提出
    3.3 文本阅读双加工理论的观点
        3.3.1 连贯阅读加工相关阐述
        3.3.2 焦点阅读加工相关阐述
第4章 焦点阅读在高中英语教学中的实际应用
    4.1 焦点阅读过程与英语阅读教学
        4.1.1 文本焦点信息的整合
        4.1.2 文本逻辑关系的推理
        4.1.3 文本情景模型的建构
    4.2 高中英语焦点阅读教学设计展示
        4.2.1 高中英语焦点阅读教材教学设计展示
        4.2.2 高中英语焦点阅读《21 世纪报》教学设计展示
第5章 研究设计
    5.1 研究问题
    5.2 研究对象
    5.3 研究方法
        5.3.1 文献分析
        5.3.2 问卷调查
        5.3.3 个人访谈
        5.3.4 教育实验
    5.4 研究过程
第6章 数据分析
    6.1 学生英语阅读学习策略运用情况问卷数据分析
        6.1.1 学生英语阅读学习策略运用情况问卷前测数据横向分析
        6.1.2 学生英语阅读学习策略运用情况问卷后测数据横向分析
        6.1.3 学生英语阅读学习策略运用情况问卷前后测数据纵向分析
    6.2 学生英语阅读成绩前测后测数据分析
        6.2.1 学生英语阅读成绩前测数据横向分析
        6.2.2 学生英语阅读成绩后测数据横向分析
        6.2.3 学生英语阅读成绩前后测数据纵向分析
    6.3 教师及学生前测后测访谈数据分析
        6.3.1 高中英语焦点阅读实验教学前教师访谈数据分析
        6.3.2 高中英语焦点阅读实验教学后学生访谈数据分析
第7章 结语
    7.1 研究结论
    7.2 教育启示
    7.3 研究不足
    7.4 研究展望
致谢
参考文献
附录
    附录 A.人教版高中英语必修二第三单元阅读文本截图
    附录 B.《21世纪报》高中英语第十期第六版阅读文本截图
    附录 C.高中英语阅读学习策略运用情况问卷调查前测
    附录 D.高中英语阅读学习策略运用情况问卷调查后测
    附录 E.高中英语阅读学习策略运用情况前测得分表
    附录 F.高中英语阅读学习策略运用情况后测得分表
    附录 G.高中英语焦点阅读实验教学教师访谈提纲前测
    附录 H.高中英语焦点阅读实验教学学生访谈提纲后测
    附录 I.学生英语阅读成绩前测
    附录 J1.学生英语阅读成绩后测
    附录 J2.学生英语阅读成绩后测
    附录 K.英语阅读前测试题
    附录 L.英语阅读后测试题
    附录 M.教师访谈转录文档
    附录 N.学生访谈转录文档

(8)《字林西报》汉译实践报告 ——以泰戈尔的相关报道为例(论文提纲范文)

ABSTRACT
摘要
第一章 引言
第二章 翻译任务描述
    2.1 翻译材料背景
    2.2 翻译文本类型及特点
第三章 翻译实践过程描述
    3.1 译前准备
    3.2 翻译过程
第四章 翻译实践译例分析
    4.1 理论基础
        4.1.1 赖斯文本类型理论概述
        4.1.2 信息型文本翻译理论的应用
    4.2 译例分析
        4.2.1 内容上忠实准确
        4.2.2 形式上逻辑连贯
        4.2.3 谋篇上完整流畅
第五章 翻译实践总结
    5.1 信息型文本的翻译
    5.2 翻译实践启示
REFERENCES
中文参考文献
致谢
附录

(9)新闻阅读在高中英语教学中的应用研究 ——以郑州W学校为例(论文提纲范文)

摘要
abstract
绪论
    一、研究背景及意义
        (一)研究背景
        (二)研究意义
    二、文献综述
        (一)国外研究现状
        (二)国内研究现状
        (三)文献述评
    三、研究内容及方法
        (一)研究内容
        (二)研究方法
        (三)创新点
第一章 新闻阅读应用于高中英语教学的理论基础及意义
    第一节 新闻阅读应用于高中英语教学的理论基础
        一、图式理论
        二、心理语言阅读模式
        三、元认知理论
    第二节 新闻阅读应用于高中英语教学的意义
        一、新闻阅读教学能够增进学生的语法理解
        二、新闻阅读教学能够提升学生的词汇学习能力
        三、新闻阅读教学能够扩宽学生的视野和塑造其文化品格
        四、新闻阅读教学能够训练学生的逻辑思维能力
        五、新闻阅读教学能够培养学生的批判性思维能力
第二章 高中英语阅读教学现状调查
    第一节 调查问卷的目的、设计和实施
    第二节 教师问卷调查结果
    第三节 学生问卷调查结果
    第四节 高中英语阅读教学现状
        一、学校教材不能满足学生的阅读需求,需要阅读资源的补充
        二、师生不重视英语阅读教学,阅读教学质量不佳
        三、学生阅读习惯较差,自我能力认识不足
        四、英语阅读教学模式单一,教师依然占主导地位
    第五节 高中英语阅读教学现状分析
        一、教师缺乏对阅读策略的指导
        二、教师工作倦怠心理凸显,群体合力不足
        三、学生对英语阅读的认识有偏差,忽略思维能力的训练
        四、学校给予教师的支持不够充分
第三章 新闻阅读教学在郑州W学校的应用研究
    第一节 研究对象和研究目的
        一、研究对象
        二、研究目的
    第二节 研究设计
        一、筹备阶段
        二、授课阶段
        三、验收阶段
    第三节 研究工具
        一、测试
        二、调查问卷
        三、访谈
    第四节 新闻阅读教学的模式探索
        一、筛选合适的新闻素材
        二、读前热身,激活背景知识
        三、盲听并阅读新闻内容
        四、小组讨论
        五、课堂评价
        六、课后自主研究和课后写作
第四章 新闻阅读教学的应用研究结果分析及讨论
    第一节 成绩数据结果和分析
    第二节 问卷调查结果及分析
    第三节 访谈结果及分析
    第四节 新闻阅读教学的改进对策
        一、教师加强教学理论和教学策略的学习,积极开展相关活动
        二、突出学生的主体地位,课堂指导和学生管理不断深入
        三、加强学科组内合作,做好新闻材料的筛选工作
        四、制定完善的评价机制,学生能力发展更加可视化
        五、尽早在高中阶段应用英语新闻阅读教学
结语
    一、研究的主要发现
    二、研究的不足及展望
参考文献
附录
    附录一:高中英语阅读教学情况调查问卷(教师版)
    附录二:高中生英语学习和阅读情况调查问卷(学生版)
    附录三:学生作品和活动展示
    附录四:四级词汇测试题(部分)
    附录五:月考阅读理解(部分)和书面表达试题
    附录六:英语新闻阅读教学调查问卷(学生版)
    附录七:英语新闻阅读教学应用教师访谈提纲
    附录八:英语新闻阅读教学应用学生访谈提纲
个人简历、在学期间发表的学术论文与研究成果
致谢

(10)互文性理论视域下时事新闻标题俄译研究(论文提纲范文)

中文摘要
摘要
引言
1.互文性理论与翻译
    1.1 互文性的提出
    1.2 互文性的分类
    1.3 互文性视角:翻译研究的新方法
        1.3.1 互文性在翻译中的体现
        1.3.2 翻译过程中的互文性
2.时事新闻标题与翻译
    2.1 时事新闻标题的概念
    2.2 时事新闻标题的功能
    2.3 时事新闻标题的翻译原则
    2.4 时事新闻标题的翻译方法
3.时事新闻标题的互文性表现及其俄译
    3.1 时事新闻标题中的宏观互文性表现及其俄译
        3.1.1 体裁互文性
        3.1.2 结构互文性
        3.1.3 主题和功能互文性
    3.2 时事新闻标题中的微观互文性及其俄译
        3.2.1 引用(Цитирование)
        3.2.2 镶嵌(Аппликация)
        3.2.3 隐喻(Метафора)
        3.2.4 转喻(Метонимия)
        3.2.5 典故(Крылатые слова)
        3.2.6 仿拟(Пародия)
结语
参考文献
致谢

四、英语报刊标题特点初探(论文参考文献)

  • [1]清末民初《申报》词汇研究[D]. 冯卓. 吉林大学, 2021(01)
  • [2]多语境下泰媒新闻标题中的语言特色研究 ——以2013-2020年的《泰叻报》为例[D]. 张俊杰. 云南师范大学, 2021(08)
  • [3]初中英语报刊导读教学实践的反思[J]. 储爱华. 江苏教育, 2020(91)
  • [4]对英语报刊新闻标题的语法特征研究[J]. 姚正萍. 英语广场, 2020(33)
  • [5]近代岭南报刊翻译小说研究[D]. 李梦玲. 暨南大学, 2020(04)
  • [6]《牡丹江晨报》新闻标题语言研究[D]. 张伟光. 牡丹江师范学院, 2020(02)
  • [7]基于文本阅读双加工理论的高中英语焦点阅读教学研究[D]. 李沛珍. 集美大学, 2020(08)
  • [8]《字林西报》汉译实践报告 ——以泰戈尔的相关报道为例[D]. 杜梅. 上海海洋大学, 2020(02)
  • [9]新闻阅读在高中英语教学中的应用研究 ——以郑州W学校为例[D]. 刘绿. 郑州大学, 2020(03)
  • [10]互文性理论视域下时事新闻标题俄译研究[D]. 吴瑶. 辽宁师范大学, 2020(02)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

英文报刊题名特征初探
下载Doc文档

猜你喜欢